-
1 get lost
-
2 get lost
теряться глагол: -
3 get lost
-
4 to get lost
гл.1.(за)терятьсязаблудиться|| Dont you have a map? How did we get lost?
2. груб.убираться|| Tell him to get lost.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to get lost
-
5 теряться
I несовер. - теряться;
совер. - потеряться возвр.
1) be lost;
get lost (особ. о вещах) ;
disappear (исчезать)
2) lose one's presence of mind (терять самообладание) ;
become flustered (смущаться) теряюсь, ума не приложу ≈ I am at my wit's end, I am utterly at a loss
3) fail, decline, weaken (утрачиваться) II страд. от терятьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > теряться
-
6 be lost
-
7 lose oneself
теряться глагол: -
8 go
идти глагол:ездить (ride, drive, go, travel, kick around)пропадать (disappear, vanish, go)тратиться (go, go to expense)быть принятым (go, pass, go through)быть в обращении (go, pass, circulate)приводиться в движение (operate, go)делать какое-л. движение (go)имя существительное: -
9 потеряться
несовер. - теряться;
совер. - потеряться возвр.
1) be lost;
get lost (особ. о вещах) ;
disappear (исчезать)
2) lose one's presence of mind (терять самообладание) ;
become flustered (смущаться) теряюсь, ума не приложу ≈ I am at my wit's end, I am utterly at a loss
3) fail, decline, weaken (утрачиваться)Большой англо-русский и русско-английский словарь > потеряться
-
10 disappear
-
11 Isam-ka
to lose, лишаться чего-л., to get lost, to be missing, to be lost, to end, to become emaciated теряться, пропадать; кончаться, истощаться -
12 confuse
[kən'fjuːz]v1) смущать, приводить в замешательство- confuse smb- be confused2) путать, спутывать, смешивать, терятьсяThe old man was completely confused by all the traffic. — При виде такого Уличного движения старик совсем растерялся.
•ASSOCIATIONS AND IMAGERY:Значение глагола to confuse и сочетания to be/to get confused связано с понятием смущения, замешательства, растерянности, образно связано с потерей ориентации, что отражается в следующих примерах: You have lost me. - What do you mean? Ты не следишь за моей мыслью. - Что ты имеешь в виду? I was completely at sea. Я совершенно не знал/не понимал. что делать/что происходит. I felt adrift and alone, with no real sense of direction. Я чувствовал себя покинутым и беспомощным, не понимал, что делать/куда все идет. I seem to have lost my bearing. Я потерял всякую ориентацию/не понимаю, что происходит/не знаю, что делать. I don't know if I am coming or going. Совсем не понимаю, что делаю. I feel like a fish out of water. Я чувствую себя как рыба, вытащенная из воды. /Я чувствую себя не в своей тарелке. You've got it all back to front. Ты все поставил с ног на голову/вывернул все наизнанку/перепуталUSAGE:Русским возвратным глаголам на -ся в английском языке соответствуют две конструкции. Первая - это конструкция get + Participle II: get (become) confused/embarrassed (hurt, frightened) смущаться (обидеться, испугаться). В этом случае подразумеваются две стороны, участвующие в ситуации: одна, испытывающая смущение (обиду, испуг), и другая, вызывающая эти чувства. Вторая - это конструкция с возвратным местоимением oneself: to repeat oneself (to forget oneself, to justify oneself, to cut oneself) повторяться (забываться, оправдываться, порезаться). В этом случае есть только один участник ситуации, на которого и направлено действие. -
13 пропадать
несовер. - пропадать;
совер. - пропасть без доп.
1) (теряться) get/be lost, be done for
2) (исчезать) disappear, vanish;
die, pass (о чувствах) пропадать без вести ≈ to be missing
3) разг. lose, fail
4) (погибать) perish, die
5) (проходить бесполезно) be wasted ∙ пропади пропадом! разг. ≈ damn it all!, the devil take him! пиши пропало разг. ≈ it's hopeless где наша не пропадала! посл. ≈ I'll risk it!, пропасть
1. (теряться) disappear, vanish, be* missing;
пропала книга со стола the book has disappeared from the desk;
2. (переставать появляться где-л.) disappear, be* missing;
он ушёл и пропал на неделю after he left he was missing for a week;
куда он пропал? where has he disappeared to?;
3. (исчезать) disappear;
пропасть из виду disappear from view;
голоса пропали вдали the voices died away in the distance;
4. (погибать) die, be* killed;
come* to a bad end;
я пропал! it`s all up with me!, I`ve had it!;
5. (проходить бесполезно, безрезультатно) be* wasted, come* to nothing;
наши усилия не пропадут our efforts won`t be wasted;
все eго усилия пропали даром all his efforts went for nothing;
весь день пропал the whole day has been wasted;
пиши пропало give up all hope;
где вы пропадали? where on earth have you been?;
пропади он пропадом! разг. the devil take him!Большой англо-русский и русско-английский словарь > пропадать
-
14 пропасть
I жен.
1) precipice, abyss;
chasm, gap;
gulf, chasm, disaster перен.
2) (кого-л./чего-л.) ;
разг. lots/tons (of), a lot (of) II несовер. - пропадать;
совер. - пропасть без доп.
1) (теряться) get/be lost, be done for
2) (исчезать) disappear, vanish;
die, pass (о чувствах) пропасть без вести ≈ to be missing
3) разг. lose, fail
4) (погибать) perish, die
5) (проходить бесполезно) be wasted ∙ пропади пропадом! разг. ≈ damn it all!, the devil take him! пиши пропало разг. ≈ it's hopelessпропаст|ь - ж.
1. (обрыв) precipice;
(бездна) gulf, abyss;
перен. gulf, yawning gap;
на краю ~и on the brink of a precipice;
перен. on the verge of disaster;
2. (рд.) разг. (множество) а lot (of), lots (of), a great deal (of) ;
у меня ~ дел I have lots/heaps of things to do;
~ народу any amount of people, lots of people.сов. см. пропадать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > пропасть
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Персидский
- Русский